ПОГОНЯ ЗА МОЛНИЕЙ, часть первая (Миллстоун 21)

ПОГОНЯ ЗА МОЛНИЕЙ, часть первая (Миллстоун 21)

- Вот даже как, — поднял брови Дуглас.

- Даже, — тихо ответил Миллстоун и, отстранившись, сделал большую затяжку.

Информация, до этого казавшаяся не больше, чем слухами, сейчас приобрела вес, потому что появился первый факт подтверждающий её. Хотя Миллстоун и понимал, что этого недостаточно, и у прибытия подкрепления могут быть другие причины. Среди прочего неплохо было бы выяснить и их – так думалось Джону.

Брэдли вернулся к ним почти через десять минут. Он стал несколько краснее, да и количество испарины на его лбу увеличилось. Возможно, его «обрадовали» новыми не совсем радостными фактами.

- Всё в порядке? – спросил его Миллстоун.

- Шутите? – усмехнулся федеральный уполномоченный, — здесь разве может быть всё в порядке?

- Здесь можно считать порядком, если не стало хуже, чем было.

- И даже если так, то не получается ответить «да».

Джон не стал налегать на него с дальнейшими вопросами. Если бы Брэдли хотел, то сам рассказал бы новые подробности, но, видимо, Миллстоуну было ещё рано их знать.

- А мистер Ричардс уже прибыл? – поинтересовался Джон.

- Да. Он здесь с самого раннего утра. Он и попросил меня вас встретить и проводить к нему.

- А, — протянул Миллстоун, — вот оно что. А я уже было хотел поинтересоваться, куда мы идём.

Тем временем они проходили ровные ряды одноэтажных армейских бараков. Здесь было гораздо больше людей и суеты, и их количество продолжало расти по мере приближения к месту главных событий. Сразу за бараками находилось некогда большое поле, сейчас заставленное палатками. Признаться, Миллстоун не ожидал, что подкрепление, прибывшее сюда, настолько велико. Между бараками и палатками в ряд стояли армейские броневики. Граница гарнизона раньше была примерно здесь, но теперь он был расширен.

Миллстоун застал Ричардса за изучением одной из воронок, довольно крупной, огороженной лентой. Джек стоял сверху, а внутри воронки работало два человека, в одном из которых Джон узнал его младшего помощника, а второй, очевидно, был сапёром.

- А чего же не сам? – шутливо спросил Миллстоун.

Ричардс лишь холодно посмотрел на него и протянул руку для приветствия.

- Всё настолько плохо? – спросил Джон.

- Как видишь.

Джек указал на воронку. Признаться, самому Миллстоуну не нравилось думать, что где-то в округе есть орудие такой мощности, неподконтрольное федеральной армии.

- Что вы хотите там найти? – сменив тон на серьёзный, спросил Джон.

- Что-нибудь необычное, — буркнул Джек.

- Например.

- Не знаю, потому и ищем.

- Ясно. В курс дела введёшь?

- Да. Идём. Марти, если что-то будет, дай мне знать.

- Хорошо, — откликнулся помощник.

Они немного отошли от воронки и направились вдоль ряда палаток. Миллстоун увидел в нём прореху – очевидно, там находилась та самая палатка, в которую попал снаряд. На сухой земле были видны яркие кровавые следы, и по мере продвижения вперёд их становилось всё больше.

- Стреляли оттуда, — закуривая, Джек небрежно махнул рукой в сторону гор, — две поисковые группы уже работают, скоро и мы выдвинемся.

- Кто-то видел вспышки?

- Да. Говорили, что была гроза. Один из сторожей со складов на окраине видел зарницы.

- Но грома не слышал, — добавил Миллстоун.

- Нет, — отрицательно покачал головой Ричардс.

- А подозреваемые есть?

- У местных военных всегда кто-то есть. Я едва смог их удержать от того, чтобы поднять по тревоге весь гарнизон и прочесать все тропы.

- Это могло бы решить проблему.

- Нам нужно решить не только эту проблему, — ответил Джек, — нам нужно узнать, кто, как и откуда здесь появился.

- Думаешь, что они затопчут все следы?

- Мы это не раз уже проходили. К тому же не факт, что прямыми поисками можно будет найти пушку. Не нужно думать, что по ту сторону идиоты, и орудие стоит среди бела дня развёрнутое и только ждущее, что мы придём за ним. Как бы не так. Если эти ребята решили устроить нам бойню, они всё рассчитали и подготовились.

- Да и стрелять из такой пушки не каждый сможет, не говоря уже о том, что её изначально скорее всего требовалось привести в боевое состояние.

- Логично, — усмехнувшись, сказал Ричардс.

- А что говорят твои спецы?

- Мои спецы сегодня вы. Так что сейчас прикреплю вас к поисковой группе и направлю вперёд, а уж потом вы мне что-нибудь скажете.

- Хорошо. А здесь больше нет ничего интересного?

- А что здесь может быть? Пять воронок и гора трупов.